Carregando configurações...
Dublador de Bakugo revela custo físico da temporada final
Animes

Dublador de Bakugo revela custo físico da temporada final

16 de nov. de 2025
4 min de leitura
1 visualizações
Por Davi Manoel

Salve Geeks, como vocês estão? O dublador de Bakugo revela custo físico da temporada final ao contar que quase desmaiou cinco vezes e sofreu uma lesão durante a gravação do episódio 4 de My Hero Academia. A declaração veio direto do perfil do ator no X (antigo Twitter) e acendeu conversas sobre o quanto a produção demandou fisicamente do elenco.

O que aconteceu na gravação do episódio

Clifford Chapin, voz oficial de Katsuki Bakugo na versão em inglês, relatou que a intensa sessão de atuação para o confronto entre Bakugo e All For One foi exaustiva: “Quase desmaiei 5 vezes gravando este episódio. Também puxei um músculo no olho que ainda está se recuperando e tive uma dor de cabeça da qual não consegui me livrar por 6 dias seguidos depois.”

Na cena, Bakugo berra com tudo o que tem e dispara uma saraivada de explosões para impedir que All For One interfira na batalha entre Deku e Shigaraki — uma sequência de alto impacto emocional e físico que exigiu da equipe vocal energia e intensidade próximas às de uma atuação no palco.

Repercussão entre colegas e público

A performance de Chapin foi elogiada por fãs e colegas. Ryan Negron, que dubla a versão jovem de All For One, chamou a atuação de “perfeição absoluta” e disse ter se sentido honrado por atuar ao lado de Chapin nessa luta. A resposta do público nas redes mostrou admiração pelo comprometimento do elenco, além de preocupação com o desgaste físico que a produção causou.

As demandas físicas da temporada final

Os relatos de esforço extremo não se limitaram à dublagem em inglês. Em reportagens e painéis (como na Anime Expo 2025), o elenco japonês também comentou sobre gravações intensas: Daiki Yamashita, voz de Izuku Midoriya, afirmou que havia muitas pessoas na cabine gritando simultaneamente em cenas de batalha, criando uma atmosfera quase de “campo de batalha” — situação que, segundo ele, levou atores a se sentirem exaustos ou quase desmaiados.

Essa pressão vem do próprio roteiro: a temporada final concentra confrontos decisivos e sacrifícios pessoais, o que aumenta a necessidade de performances emocionalmente carregadas. Para os estúdios e diretores, equilibrar saúde vocal e fidelidade dramática virou desafio sério nas sessões de gravação.

E o futuro da franquia?

Apesar do processo exaustivo, a temporada final tem recebido críticas positivas e mantido o interesse da comunidade. A última adaptação animada está programada para ser a responsável por encerrar a saga principal com apenas 11 episódios — uma temporada curta para concluir mais de uma década de história.

Além do anime, a franquia segue expandindo: a desenvolvedora japonesa KLab anunciou planos para um novo jogo mobile baseado na série, e há projetos em desenvolvimento, incluindo uma adaptação live‑action e produções derivadas como My Hero Academia: Vigilantes, que continuam alimentando o universo criado por Kohei Horikoshi.

Perguntas frequentes rápidas

  • Isso é perigoso para os dubladores? Gravações intensas podem causar fadiga vocal e lesões relacionadas ao esforço repetido; por isso, pausas e acompanhamento médico são recomendáveis.
  • Por que um episódio exigiu tanto? A combinação de intensidade emocional, volume vocal e cenas prolongadas em sequência aumenta o desgaste. Confrontos decisivos costumam demandar mais das vozes.
  • A performance valeu a pena? Pelas reações e elogios, muitos fãs e colegas consideraram que a entrega elevou a cena, embora o custo físico tenha sido alto.

Salve Geeks, a história mostra o outro lado da produção que a gente adora: além dos efeitos e do roteiro, tem gente ali dando tudo para entregar o momento perfeito. Se você curte bastidores, essas histórias deixam claro o preço do comprometimento artístico — e convidam a valorizar quem dá voz aos nossos heróis. Quer que a gente acompanhe declarações oficiais e links das postagens? Posso trazer atualizações e fontes diretas nas próximas publicações.

#My Hero Academia#Katsuki Bakugo#Dublagem#temporada final#bastidores anime#Clifford Chapin#Anime#Salve Geek